
Пресреліз
29.05.26, 01:30
5 000 примірників японських дитячих книжок перекладено українською та передано дітям України, які живуть в умовах війни

Проєкт реалізовано повністю завдяки пожертвам японських компаній — церемонії передачі відбудуться у Києві та Токіо
Для дітей України, які страждають від війни — послання миру, підтримки та душевного тепла через японські дитячі книжки.
Спеціальна неприбуткова організація Ukraine House Japan спільно з японським видавництвом дитячої літератури Shiko-sha реалізують «Проєкт дитячих книжок для України», у межах якого п’ять японських дитячих книжок були перекладені українською мовою та видані накладом по 1 000 примірників кожна — загалом 5 000 книжок.
Метою проєкту є не лише передача книжок бібліотекам і школам, а й безпосереднє доставлення їх родинам, які були змушені покинути свої домівки, а також дітям, що перебувають у складних життєвих обставинах по всій Україні.
Ми раді повідомити, що переклад, друк та палітурні роботи в Україні вже завершено, і всі п’ять книжок — включно з твором Її Величності Імператриці Мічіко — були видані українською мовою.
Проєкт став можливим повністю завдяки пожертвам японських компаній. На честь завершення цього етапу в Києві та пізніше в Токіо, у Посольстві України в Японії, відбудуться офіційні презентації видань та церемонії передачі книжок за участі представників урядів Японії та України.
Офіційна основа та підтримка проєкту
Ця ініціатива реалізується як культурний та гуманітарний проєкт державного рівня за офіційної підтримки Посольства України в Японії та Відділу міжнародного співробітництва Міністерства освіти, культури, спорту, науки та технологій Японії (MEXT).
- 29 липня 2024 року проєкт було включено до «Пакету підтримки України MEXT» у межах Спільного підсумкового документа Першого спільного засідання Японсько-українського комітету з питань освіти, науки та технологій, підписаного тодішнім Міністром освіти, культури, спорту, науки та технологій Японії Моріямою Масахіто та тодішнім Міністром освіти і науки України Оксеном Лісовим.
https://www.mext.go.jp/b_menu/activity/detail/2024/20240729.html
Повна підтримка завдяки пожертвам японських компаній (Перший етап)
Усі витрати, пов’язані з перекладом, друком, палітуркою та безкоштовним розповсюдженням книжок в Україні, були повністю покриті завдяки щедрій підтримці японських компаній.
У межах першого етапу проєкту — передачі 5 000 книжок (по 1 000 примірників кожної назви) — значні пожертви надали:
- Japan Management Association (JMA)
- Дві анонімні компанії
Наразі також є компанії, які розглядають можливість підтримки другого етапу проєкту (додаткового накладу).
Презентації та церемонії передачі книжок у двох країнах
Церемонія передачі у Києві, Україна
Перед проведенням церемонії в Японії офіційна презентація видань та церемонія передачі книжок відбудеться на спеціальній сцені одного з найбільших міжнародних книжкових фестивалів України.
Дата та час:
31 травня 2026 року (неділя), 15:30
Місце проведення:
Спеціальна сцена міжнародного книжкового фестивалю Book Arsenal Festival, Київ
Програма:
Надзвичайний і Повноважний Посол Японії в Україні Масаші Накаґоме офіційно передасть книжки представникам українських бібліотек, дитячих садків, дитячих лікарень та інших установ.
Звітна зустріч та церемонія передачі у Токіо, Японія
У Посольстві України в Японії також відбудеться звітна зустріч та церемонія передачі книжок для японських партнерів і української громади в Японії. Під час заходу буде представлено результати церемонії в Києві та обговорено подальший розвиток підтримки України.
Місце проведення:
Посольство України в Японії
Дата:
Середина червня 2026 року (дата узгоджується)
Очікувані представники:
Очікується участь одного з наступних представників:
- Колишній Міністр освіти, культури, спорту, науки та технологій Японії Моріяма Масахіто
- Директор Відділу міжнародного співробітництва MEXT
- Голова Палати представників Японії та голова Японсько-української парламентської ліги дружби
Отримувач:
Надзвичайний і Повноважний Посол України в Японії Юрій Лутвінов
Подальша діяльність та послання миру
Цей проєкт є не лише передачею книжок. Він також покликаний стати міжнародним посланням миру та культурної солідарності.
Літо 2026 року — Париж, Франція
Українські переклади книжок будуть представлені у Maison de la Culture du Japon à Paris разом із міжнародною серією дитячих книжок видавництва Shiko-sha.
10 жовтня 2026 року — Кіото, Японія
З нагоди 55-річчя побратимських відносин між містами Кіото та Київ Ukraine House Japan проведе презентацію та виставку завершених видань у kokoka Kyoto International Community House, сприяючи подальшому культурному обміну між Японією та Україною.
Контактна інформація
Ukraine House Japan
Спеціальна неприбуткова організація Ukraine House Japan
Голова організації:
Тетяна Солоцька
Адреса:
Ginza Fugetsudo Building 5F
6-6-1 Ginza, Chuo-ku, Tokyo, Japan
Email:
info@ukrainehouse.jp
Website:
https://www.ukrainehouse.jp/ja
Facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=61573448529085
Instagram:
https://www.instagram.com/ukrainehouse.jp/
X (Twitter):
https://x.com/UkraineHouseJP
Shiko-sha Co., Ltd.
Представник:
Харукі Такеічі
Адреса:
2-10-12 Hiroo, Shibuya-ku, Tokyo, Japan
Email:
h-takeichi@shiko-sha.co.jp
Website:
https://www.shiko-sha.co.jp/
Міністерство освіти, культури, спорту, науки та технологій Японії (MEXT)
Відділ міжнародного співробітництва, Секретаріат міністра
Директор:
Такеші Міядзава
Адреса:
3-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8959, Japan
Телефон:
+81-3-6734-4968
П’ять українських видань у межах проєкту
Видавництво: RANOK (Україна)
https://www.ranok.com.ua/
Сніг на день народження
Ілюстрації та текст — Чіхіро Івасакі
Переклад українською — доктор Тимур Сандрович
Ведмідь-пекар
Ілюстрації — Кодзо Какімото
Текст — Чідзуру Куратомі
Переклад українською — доктор Тимур Сандрович
Дружнє цуценя (Нораіну)
Ілюстрації — Кота Таніучі
Текст — Чідзуру Куратомі
Переклад українською — Моніка Наґашіма
Моє перше сходження в гори
Ілюстрації — Казуко Такеда
Текст — Імператриця Мічіко
Переклад українською — Інна Ільїна
Лісове малятко
Ілюстрації та текст — Казуо Івамура
Переклад українською — Анастасія Дорошина



